Translation of "riesci a fare" in English


How to use "riesci a fare" in sentences:

Riesci a fare quasi 400 metri a ogni salto, puoi sollevare quasi 5.000 kg.
Aah! You can jump just over a quarter mile, can lift 11, 000 pounds.
E' questo il massimo che riesci a fare?
That's all, that's all you can come up with?
Potrei venire con te, se riesci a fare a meno di Alex per qualche settimana.
We could go together, my dear, if you could bear to leave Alex behind for a few weeks.
Hai paura di ammettere che non riesci a fare tutto da solo?
Were you afraid to admit you just can't do everything by yourself?
No, sei un genio perché non riesci a fare una lampada.
No, you're a genius because you can't make a lamp.
Cristo, Valentine, non ci riesci a fare programmi.
Now, damn it, Valentine, you never plan ahead.
Come riesci a fare queste cose?
How come you can do that?
Se non riesci a fare il lavoro, lo farò io.
If you can't get the job done, then I will.
Se riesci a fare male una cosa semplice come questa non resta molto da dire sul tuo conto.
So when you screw up something as incredibly simple as that it doesn't say a whole hell of a lot about you, does it?
E' il meglio che riesci a fare?
This is the best you can do?
Se non riesci a fare nemmeno questo per noi due, allora dovremo mettere la parola fine.
If you can't give us that much of a chance, then we must end this.
Non riesci a fare di più? E vuoi fare il gangster?
You hit like that and call yourself a gangster?
Non riesci a fare una semplice cosa che tutti gli altri sono in grado di fare, eh?
Can't you do one simple thing that everyone else does, huh?
Già lo sapevo, puoddarsi, che riesci a fare qualcosa.
I waited that, maybe, you could bring that on.
E' questo il meglio che riesci a fare?
Is that the best you got?
Se riesci a fare un lavoro del genere, puoi fare qualsiasi cosa.
All right. Whatever. You know, you do any work like you just did...
Beh... domani vedremo se riesci a fare di meglio.
Well, tomorrow we'll see if we can't do better.
Ate interessa sopravvivere o solo dimostrare che riesci a fare il dollaro?
To want to live, or to proof that you can actually, make the Dollar⁈
(Non sono connesso, come riesci a fare questo?
I'm not online. How are you doing this?
Ma almeno in galera riesci a fare sesso!
But at least in jail, you get to have sex!
Vediamo se riesci a fare la tua grande baldoria.
See if we can't get you that chicken dinner.
C'e' ancora tempo, se riesci a fare parlare Ducky.
There is still time, if you can get Ducky to open up.
Potresti vedere cosa riesci a fare.
You could see what you could do.
Sai, Walter, lavorando con te, e' sorprendente il genere di cose che riesci a fare.
You know, Walter, working with you it's amazing the sort of things you get used to.
Se riesci a fare una combinazione di tre o più palline dello stesso colore le farai sparire!
Description Make combinations of three or more bees of the same colour to make them disappear.
Cioè, qual è il problema che non riesci a fare?
I mean, uh, what problem were you having trouble with?
Vedi che riesci a fare per ritrovarlo.
See what you can do about finding him.
Barry, non capiro' mai del tutto quello che riesci a fare.
Barry, there's no part of anything you can do that I ever understand.
Come riesci a fare quella cosa con la voce?
How do you do that with your voice?
Mi basta un sussurro. Se è il massimo che riesci a fare.
A whisper will do, if that's all you can manage.
Ehi, grazie a cio' che riesci a fare... possiamo ripagargli quel debito.
Hey, but with what you can do, we can pay off that debt.
Voglio dire, riesci a fare cose che neanche Superman è stato in grado di fare.
I mean, you're doing things that Superman couldn't even do.
Io credo... che quando avrai il coraggio... sarai sorpresa... da quello che riesci a fare.
I think... that when you get the nerve... you're gonna be surprised... at just what you're capable of.
Tu riesci a fare cose, che... che per me sono terrificanti.
You can do things that... that just terrify me.
Di cosa non riesci a fare a meno?
What you would never dare to do!
Nel frattempo vedi se riesci a fare ammettere Charlie in qualche college, mentre sono via.
In the meantime, see if you can't get Charlie into a few colleges while I'm gone.
Sul serio? "Emily, ci sei?", non riesci a fare di meglio?
Really? "Emily, you there?" That's all you got?
Riesci a fare un complimento e a insultare contemporaneamente.
I like how you can compliment and insult someone at the same time.
Quello che non riesci a fare e' stare zitto.
What you can't do is shut up.
E, sei diversa quando riesci a fare queste cose.
And you're different when you get to do those things.
Nessuna meraviglia su come riesci a fare a pezzi i muri.
It's no wonder you could punch through wall.
Se riesci a fare tutti i mucchietti, hai vinto.
When they're back where they should be, you win the game.
Il tuo assistente ha detto che non riesci a fare lezione senza il tuo latte macchiato.
Your TA said you couldn't give a lecture without your skinny caramel macchiato.
Come riesci a fare tutto quello e tenertelo per te?
How do you manage to do all that and keep it to yourself?
Chiamami, se non riesci a fare una sessione.
Call me, if you can't make a session.
Riesci a fare punti se metti tre o piu' diamanti uguali uno accanto all'altro!
Swap the jewels to make groups of three or more jewels of the same color.
Se non riesci a fare quest'operazione l'importo addebitato potrebbe risultare più alto.
You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so.
3.1928811073303s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?